ПЬЕСЫ ДЛЯ ЮНЫХ АКТЁРОВ

БЕЗЗАВЕТНАЯ ВЕРНОСТЬ ДРУЖБЕ


«Нет больше той любви, как если кто

положит душу свою за друзей своих».

Евангелие от Иоанна, 15:13.



Действующие лица:

Ведущий

Стражники 1, 2

Милос

Янис

Буря

Вихри, шесть исполнителей

Река

Волны, шесть исполнителей

Разбойники 1, 2


Занавес закрыт. На авансцене Ведущий.


Ведущий. Было это две с половиной тысячи лет назад. Жили в городе Сиракузы два друга: Милос и Янис. Город этот, выросший в одном из восхитительных уголков острова Сицилия, считался самым красивым и величественным городом во всем древнем мире. Но, к сожалению, в годы, когда жили Милос и Янис, в прекрасных Сиракузах правил жестокий деспот Дионисий, который к тому же был и безмерно подозрительным! И его стражи бросали в тюрьму каждого, кто хоть одним словом выражал малейшее недовольство жизнью в Сиракузах.


Занавес раскрывается.

Тронный зал. По бокам трона – стражники 1,2. Появляется Дионисий и на ходу бросает, следующему за ним, Придворному.



Дионисий (Придворному, зло). Чем полезным порадуешь своего повелителя? (Усаживается на трон.)

Придворный (остановившийся в раболепной позе перед троном). О, великий! Твои верные слуги открыли в горах диковинную пещеру!

Дионисий. Чем же она удивительна?

Придворный. Своим эхом! Эхо пещеры многократно усиливает громкость любого звука, изданного внутри её или поблизости! Даже шепота!

Дионисий. Предположим. И что?

Придворный. Мы открыли добычу камня вблизи этой пещеры, и теперь слышим и знаем все, что говорят и замышляют каменотесы.

Дионисий. О! Сами боги подарили мне это ухо!

Придворный. О, великий! Ты просто ясновидец, назвав так пещеру! Ведь вход в нее действительно напоминает огромное лошадиное ухо!

Дионисий. Пусть суды отправляют туда каждого, кто хоть намеком злословит меня!

Придворный. Судьи уже выполняют такой наказ. И я готов представить тебе некоего эллина Милоса. Пещерное Ухо слышало, как он называл тебя деспотом, а судьбу Сиракузнесчастной долей!

Дионисий. Эй, стража! Приведите грека!


Стражники 1,2 уходят и возвращаются с Милосом, закованным в кандалы.


Дионисий (с гневом Милосу). Как ты, ничтожный, посмел клеветать на меня и замышлять заговор!

Милос. Нет, повелитель – я не клеветал. Я только назвал тебя жестокосердным, каков ты и есть. Я не замышлял против тебя заговор, я только обличал зло, творимое тобой!

Дионисий. Негодяй! Тебя ждет позорная смерть на кресте!

Милос. Я готов умереть и не стану молить о пощаде. Только прошу: дай мне всего три дня свободы, чтоб мог я проститься с семьей. Она живет за стенами Сиракуз. Даю слово – я вернусь и отдамся в руки палачей.

Дионисий. Не смеши! Почему я должен тебе верить? Да ты просто сбежишь!

Милос. Я оставлю своего друга порукой тому, что вернусь в срок.

Дионисий. А поручится ли за тебя твой друг собственной жизнью?

Милос. Я попрошу его об этом.

Дионисий. Ха-ха! Много повидал я на своем веку! Но не слыхивал о такой

дружбе, чтоб один дружок согласился умереть за другого!

Милос. У меня есть такой друг, мой побратим Янис. И я, если потребуется, не колеблясь, отвечу за него своей головой.

Дионисий. Что ж, хочу увидеть этакое чудо! Узнай, что я вовсе не деспот, как считаешь ты. Я даю тебе три дня свободы. Но! Если ты не вернешься вовремя в Сиракузы, я предам самой мучительной смерти твоего поручителя. Ступай! Стража снимете с тебя кандалы.


Стражники уводят Милоса.


Придворный. О, повелитель! Зря ты поверил греку! Чудес на свете не бывает!

Дионисий (с хитрой усмешкой). Конечно же, я не верю в чудо-дружбу. Милос не вернется, я уверен. Зато народ увидит, какой я благородный, а он – обманщик и предатель!

Придворный. Велишь арестовать Яниса?

Дионисий. Да! Заковать его, как только Милос покинет город.


Дионисий и Придворный уходят. Работники сцены уносят трон.

Навстречу друг другу появляются Милос и Янис.


Янис (бросается с радостью к Милосу). Дионисий пощадил тебя! Ты свободен!

Милос. О нет, мой друг! Дионисий велел меня казнить, но отпустил на три дня, чтоб я простился с матерью и сестрами…

Янис. Неслыханное благородство для деспота и самодура!

Милос. Но я смогу воспользоваться свободой, если оставлю за себя заложника порукой тому, что вернусь.

Янис. Я готов стать таким заложником! Что нужно сделать?

Милос. Не согласился бы ты побыть в тюрьме вместо меня, пока я буду в пути?

Янис. Ступай в дорогу спокойно, Милос. Я с радостью исполню твою просьбу.

Милос. Спасибо, Янис! Мне легче будет умереть, попрощавшись с родными.


Друзья обмениваются рукопожатием, обнимаются и, сказав друг другу:

«Будь здоров!» расходятся.


Ведущий. Милос покинул Сиракузы и прибыл в селение, где жили его мать и сестра. Горько заплакали они, узнав об участи, ожидающей их любимого сына и брата. Родные всеми силами старались удержать Милоса подольше у себя. Наконец, Милос вырвался от них и отправился в обратный путь.

Он очень спешил, боясь опоздать. Но боги решили испытать преданность Милоса дружбе с Янисом. Не успел Милос отойти от родного селения, как началась ужасная буря!


Появляется Милос. Навстречу ему выбегают Буря и Вихри. Вихри окружают Милоса, смыкают круг, хороводом кружат вокруг него.


Буря. Какая приятная встреча! Куда ты торопишься, человек? Поиграй со мной, с моими Вихрями. Давно у нас не было жертвы!

Милос (пытаясь вырваться из круга). О, могучая Буря! Умоляю – не задерживай меня! Я боюсь опоздать к собственной казни!

Буря. Что я слышу? Ты торопишься в царство мёртвых?

Милос. Да, да! Я осужден правителем Сиракуз! Но был отпущен на время – проститься с родными. Я не должен опоздать, иначе казнят моего друга! Он остался порукой моему возвращению!

Буря (с удивлением). Много я повидала на свете, но такое слышу впервые! Твоя преданность дружбе тронула мое сердце. Отпускаю тебя! Вихри! Разомкните круг!


Вихри размыкают круг, выпускают Милоса.


Милос. Спасибо, Буря!

Буря. Поспеши, поспеши! И пусть все ветры будут тебе попутными!


Милос и Буря с Вихрами расходятся в разные стороны сцены.


Ведущий. И Милос прибавил шаг. Но вдруг на его пути возникла широкая Река, бурлящая волнами!


Милос едва успевает сделать несколько шагов, как ему навстречу выбегают Река и Волны.


Река. Смотрите, сестры-волны, наконец, у нас долгожданная добыча!


Волны окружают Милоса, образуя круг.


Волны. Ты наш пленник! Ты наш пленник! На дно, на дно!


Волны смеются, кружат вокруг Милоса, не выпускают его из круга.


Милос. О, прекрасная Река! Молю! Отпусти меня! Я нужен здесь на земле!

Река. Слышала, слышала я о тебе от Бури. Ты эллин Милос и торопишься в Сиракузы на собственную казнь.

Милос. Это так.

Река. Вот глупый. Оставайся у нас и спасешь (подчеркнуто) свою жизнь!

Милос. Но тогда умрет мой друг!

Река. Ну и пусть.

Милос. Я не смогу жить на свете, предав друга!

Волны. Пусть умрет, пусть умрет! На дно, на дно! (Пытаются утащить Милоса со сцены.)

Река. Погодите, сестры-волны! Отпустите пленника.


Волны размыкают круг.


Река. Твоё мужество и верность восхитили и меня! Ты свободен! Спеши навстречу своей судьбе!


Река с Волнами и Милос расходятся в разные стороны. Милос спешно доходит до конца сцены, почти до занавеса, и затем начинает пятиться от наступающих на него разбойников.


Разбойник 1. О, добрая судьба! Вот и кошелек попался!

Разбойник 2 (Милосу). Гони монеты, пока цел!

Милос. Благородные разбойники, у меня ничего нет!

Разбойник 1. Ха-ха! Ты слышал, как он оскорбил нас? Он обозвал нас благородными!

Разбойник 2. Да он просто подлиза! А ну, давай тряхнем его покрепче!

Милос. О, господа разбойники! Клянусь, у меня ничего нет! У меня есть только жизнь, но она нужна моему другу!

Разбойник 1. Ну, дружба и у нас, разбойников, не последнее дело. А что с твоим дружком-то?

Разбойник 2. Зачем ему твоя жизнь?

Милос. Мой друг Янис остался заложником моей жизни. Если к вечеру я не попаду в Сиракузы, его казнят на кресте вместо меня!

Разбойник 1. А-а-а, так ты тот самый Милос, которого наш правитель так милостиво отпустил проститься с семьей?

Милос. Да, да! Это я!! Янис не должен умереть смертью, уготованной мне!

Разбойник 2. Но…Мы только, что из Сиракуз. И там слышали, как двое разговаривали между собой. Из их слов мы поняли, что друг твой уже предан на муки.

Разбойник 1. Говорят, он верил в тебя до конца, но, ты опоздал! Тебе осталось думать о своем спасении. Беги отсюда!

Милос. О, если уже поздно, если моё возвращение не спасет Яниса, я разделю с ним ту же участь! И Дионисий не посмеет сказать, что я не сдержал слова и предал друга! Пусть он погубит двоих, зато узнает, что такое преданность!

Разбойник 2 (разбойнику 1). Слушай Орест! Нравится мне такая дружба! Давай оседлаем наших коней и домчим Милоса в Сиракузы.

Разбойник 1. Согласен. (Милосу.) Следуй за нами. Наши вороные доставят нас к воротам города еще до заката солнца.


Все втроем быстро уходят со сцены.


Ведущий. И вот Милос у стен Сиракуз! Вершины городских башен только начал золотить закат. Милос пересек ворота и увидел крест посреди площади. До него донесся гул толпы, собравшейся посмотреть на казнь.


Работники сцены вносят трон. Стражники становятся по бокам трона. Появляются Дионисий и Придворный. Дионисий направляется к трону. За ним, в страхе, семенит Придворный.


Дионисий (на ходу и зло). Я взбешен! С дворцовой террасы я видел, как палачи уже поднимали Яниса на крест! И вдруг они остановили казнь! Почему? (Усаживается на троне).

Придворный (в страхе). О, повелитель, позволь слово молвить!

Дионисий. Говори!

Придворный. Палачей остановил человек, прорвавшийся через толпу к эшафоту с криком: «Прекратите казнь! Я тот, за кого он порука! Я должен взойти на крест!» Это был – Милос! Народ вздрогнул и затих. А когда Янис и Милос обнялись, в толпе началось такое ликование, что палачи не решились продолжить казнь.


Пауза.


Дионисий (раздумывая). Значит, он… вернулся… Выходит – бывает настоящая дружба, и не сказка, что она существует! (Помолчав в раздумье.) Снимите оковы с Яниса и приведите ко мне обоих.


Придворный уходит и возвращается с Милосом и Янисом. Дионисий

встает с трона, обходит вокруг друзей, как бы изучая их, затем останавливается перед ними.


Дионисий. Вы взволновали моё сердце… Вижу, что есть беззаветная дружба, и перед ней бессильна сама смерть… (Возвращается на трон.) Хотел бы и я иметь таких преданных друзей! И я, повелитель Сиракуз, благословляю ваш священный союз! (Придворному.). Отпустите обоих и выдайте им из казны такие награды, чтоб жили и они, и все их потомки, никогда ни в чем не нуждаясь.


Все актеры выходят на авансцену и обращаются к зрителям.


Ведущий. Друзья! Поверим философам древности, говорившим так: «Самый прекрасный подарок, сделанный людям Творцом после мудрости – это дружба!».

Дионисий (продолжает). И – «Нет таких, кто не желает себе истинных друзей, будь он даже неисчислимо богат!

Милос. Ибо истинный друг – это величайшее из благ на земле».

Ведущий. О величии беззаветной дружбы говорит и Евангелие словами Святого Апостола Иоанна:

Милос. «Нет больше той любви, как если кто положит душу за друзей своих».

Янис. Так пусть же каждому из нас Бог подарит истинного друга!

Все актеры (вместе). И будем все здоровы! И до новых встреч!


Актеры раскланиваются.